Mark S. Burrows
Contributor Biography
Mark S. Burrows is a poet, translator, editor, and scholar of historical theology. He taught historical theology in graduate theological schools in the United States for
30 years before accepting a faculty chair in religion and literature at a German university where he taught from 2012–2020. He is a leading figure in the fields of spirituality and the arts, both in the United States and Europe, and is an award-winning poet and translator of German poetry. His recent collection of poems is entitled The Chance of Home (2018), and, with his friend and colleague Jon M. Sweeney, he has published two best-selling (and award-winning) volumes of poems inspired by the medieval mystic Meister Eckhart: Meister Eckhart’s Book of the Heart (2017) and Meister Eckhart’s Book of Secrets (2019). In 2013, he published a new translation of Rainer Maria Rilke’s Book of Hours, under the title Prayers of a Young Poet; that year, he also published an English translation of the Iranian-German poet SAID’s 99 Psalms. His forthcoming volumes include a new translation of Hilde Domin’s poems (This Wandering Radiance) and a book exploring the poet Rilke’s spiritual vision entitled Heartwork and the Art of Living: The Spiritual Vision of Rainer Maria Rilke as a Guide for Our Times. He edits poetry for the international journal Spiritus. A Journal for the Study of Christian Spirituality and for the journal ARTS. He recently returned to the US and currently lives in Camden, Maine. www.msburrows.com
At the Last
"I recently read in a book (who can fathom this?) that God
is creating the world even now as on the first day."
—Meister Eckhart
About beginnings we speculate at best,
knowing that each day is another place
to start again and sense that in the toil
of our making so much depends on
dwelling in the present; all this we capture
in the little word now and its sibling here.
Attending to each moment defines what
we know of rapture and the ways of art
and love, reminding us that we are part
of a pattern too simple to ever fully know,
renewed again and again in each moment
of every day, our lives like pages in an
unfinished book where alpha bears
omega’s draw in each line and word.
And though we often feel ourselves
thrown into an absurd tumble of
things, each part is somehow caught
in what will ultimately converge, at
the last, all this carried on with us
in the flow of an unceasing yes.
Jonathan Chan
Contributor Biography
Jonathan Chan is a writer, editor, and graduate student at Yale University. Born in New York to a Malaysian father and South Korean mother, he was raised in Singapore and educated in England. He is interested in questions of faith, identity, and creative expression. He has recently been moved by the writing of Seamus Heaney, Trevor Noah, and Boey Kim Cheng. More of his writing can be found at jonbcy.wordpress.com.
epistle
"Of wisdom, splendid columns of light
waking sweet foreheads,
I know nothing
[…]
Who was weeping? Why?"
—Li-Young Lee
i write a letter.
i write a letter to the faithful scattered over sea and air.
i write a letter to those who swallow the taste of their prayers.
i write a letter to those who know that it is easier to forget.
i write a letter to the stomachs that hold bitter gravel.
i write a letter to the mouths that are bloodied at the corner.
i write a letter.
i write a letter to every unknowable thing.
i write a letter to the sensations that can never be named.
i write a letter to the loosest form of faith.
i write a letter to the shuddering dusk of perception.
i write a letter to the particles that dance in the light.
i write a letter.
i write a letter to the unhomed, the unhomely.
i write a letter to feet evacuated from natural inscription.
i write a letter to the soil whose old ways i can never know.
i write a letter to the stories glazed over by concrete.
i write a letter to lifeless, bulldozed sand.
i write a letter.
i write a letter to those who know God.
i write a letter to those who don’t know God.
i write a letter to the creatures that God knows.
i write a letter to God-knows what creatures.
i write a letter to creation and hope it forgives me.
i write a letter.
i write a letter to myself.
i write a letter to my future self.
i write a letter to the self i think i knew.
i write a letter to the self that only God knows.
i write a letter to the self that strains to know God.
i write a letter.
i write a letter to an invisible enemy.
i write a letter to an invisible friend.
i write a letter to the plans i stubbed like smoke.
i write a letter to plans.
i write a letter to cosmic humour.
i write a letter to cosmic love.
i write a letter because cosmic love loves me.
i write a letter.
firmly wrought
"No one kneads us again out of earth and clay,
no one incants our dust.
No one."
—Paul Celan, "Psalm"
you throw me down as
a wad of clay, lumpen, strident,
the furious melding of stardust
and sediment, ephemeral layers
of stratigraphic trust. this residue of
carbon, this pulverised fossil. is each
knead an impress of pity? plied
between forethought and thumb,
the making and unmaking of this
dispatch of soil, restless matter,
afterlife of dust. fungible flesh
in the circulation of cosmic
will. would you shape this object
to be durable, marked by your
imprint: pressure, edges, contours,
form, the shuddering immanence, this
stubborn vessel? thrown into the kiln,
embalmed to be filled, drained to its
dregs, foaming, never spit.
would you bear this cup in a
world without end? i bear up hotter
spirits, my end as my beginning, the
foresight of the potter, the
fluency of clay.
prayer (v)
askesis is like peeling
a grapefruit, thumb wedged
between pith and flesh, threads
sticking to the fingers, the soul,
that luminous thing, bruising
with every touch. that old
discipline, like the burning
off of rust, the cyclical collision
of dust and unknowing, pared
back again: does the sanctified
lie against fragility? even if
the ethereal feels closer than
this brittle skin, delinking
chain by chain. the molecules
shift; just as that stratospheric
brushstroke peels back
a tangerine sky, just as
the trunks withstand
the gale and the shower,
just as the same glow
quivers, nothing new,
in every dusky
place.
resurrection
at dusk the tremors begin,
too stubborn to yield to that pained
ekphrasis: jagged headpiece, mottled
palms, limp torso, crimson stain.
perfection is unbroken bones; they
roll the stone from the mind. light
crackles in an empty cavern. no tears
will surge this descending jerusalem,
only the lungs, the limbs he comes
to fill, the bough that learns to bend,
the breath, spilled upon the altar, and
the body, roused to dance, over and
over again.
love
what lay outstretched in shades beyond a hill,
the silent trickling, stains upon a tree.
what every whispered prayer could fulfil
that transforms hidden shame to dignity.
to deal in glances and not platitudes,
a tight embrace and fingers intertwined.
to catch the words that tumble raw and lewd,
and tame the rudder should it steer the mind.
for love is in the poems that we give,
the conversations shared in evening rides,
the spoons of broth that nourish dreams to live,
the tender pixels laid in soft asides.
to see the mystery of a cosmic trace
within the beauty of another’s face.
Author's Note:
"resurrection" was first published in Eunoia Review.